Πίνακας περιεχομένων:

Πώς απαντάτε στο καλημέρα στα αραβικά;
Πώς απαντάτε στο καλημέρα στα αραβικά;

Βίντεο: Πώς απαντάτε στο καλημέρα στα αραβικά;

Βίντεο: Πώς απαντάτε στο καλημέρα στα αραβικά;
Βίντεο: Αραβικά με τον Πάνο 1ο Μάθημα 2024, Απρίλιος
Anonim

ο απάντηση σε αυτόν τον χαιρετισμό είναι "wa 'alaykum as-salaam", που ουσιαστικά σημαίνει "και επίσης μαζί σας".

Αλλάξτε τον χαιρετισμό σας με βάση την ώρα της ημέρας.

  1. Το πρωί, πείτε "sabaahul khayr" (καλημέρα).
  2. Το απόγευμα πείτε "masaa al-khayr" (καλό απόγευμα).
  3. Το βράδυ πείτε "masaa al-khayr" (καλησπέρα).

Στη συνέχεια, μπορεί επίσης να ρωτήσει κανείς, πώς απαντάτε σε έναν χαιρετισμό στα αραβικά;

Για να πω ένα πρότυπο " γεια σας " σε αραβικός , πείτε "As-salam alaykom", που σημαίνει "Ειρήνη σε σας". Προς το απαντώ σε αυτό χαιρετισμός , μπορείτε να πείτε "Wa Alykom As-salam." Αν θέλετε να ευχηθείτε σε κάποιον ένα καλημέρα, πείτε "Sabahu Al-khair". Ένα τυπικά απάντηση για ένα πρωί χαιρετισμός θα ήταν «Sabahu An-Nur». Το απόγευμα ή το βράδυ

Επιπλέον, πώς απαντάτε στη Sabah Al Khair; Οι Άραβες λένε καλημέρα, αν και " Sabah al khair Το "μεταφράζεται κυριολεκτικά ως "πρωί του καλού". Η πιο κοινή απάντηση σε αυτό είναι " Sabah al noor», που σημαίνει «πρωί του φωτός» ή «ένα φωτεινό πρωινό για σένα». Μια ανατροπή σε αυτό είναι " Sabah al ward wal yasmeen».

Επιπλέον, πώς γράφεις καλημέρα στα αραβικά;

7. Sabaho (Sabah el Kheir, Sabah el Noor) - "Morning (Καλημέρα, ελαφρύ πρωινό)"

  1. Το Sabah el Kheir είναι «καλημέρα», απλό και απλό.
  2. Το Sabah el noor είναι η απάντηση για το Sabah el Kheir και σημαίνει «ελαφρύ πρωινό».

Πώς λέτε καλημέρα στα Λιβανέζικα;

Έχουμε διαφορετικούς τρόπους ρητό '' Καλημέρα '' αφού μιλάμε διαφορετικές γλώσσες. Σε Λιβανέζικο εμείς λένε : -Sabah el Kheir: ???? ????? (sabah: πρωί / Kheir: καλοσύνη/ Καλά -είναι…) -Sabah el nour: ???? ????? (nour: Light.)

Συνιστάται: