Πίνακας περιεχομένων:

Πώς μπορώ να γίνω δικαστικός διερμηνέας στη Νέα Υόρκη;
Πώς μπορώ να γίνω δικαστικός διερμηνέας στη Νέα Υόρκη;

Βίντεο: Πώς μπορώ να γίνω δικαστικός διερμηνέας στη Νέα Υόρκη;

Βίντεο: Πώς μπορώ να γίνω δικαστικός διερμηνέας στη Νέα Υόρκη;
Βίντεο: Μία διερμηνέας νοηματικής σκέτη απάτη – Την πρόδωσαν οι ακατάληπτες χειρονομίες 2024, Ενδέχεται
Anonim

Να είναι επιλέξιμοι για ανάθεση, όλοι διερμηνείς πρέπει να πληρούν τις προϋποθέσεις για ένταξη στο δικαστήριο του συστήματος Διερμηνέας Αρχείο. Οι υποψήφιοι πρέπει να περάσουν γραπτή εξέταση Αγγλικής επάρκειας πολλαπλών επιλογών. Με την επιτυχή ολοκλήρωση της γραπτής εξέτασης, οι υποψήφιοι μπορούν να αξιολογηθούν με βάση τις προφορικές γλωσσικές τους δεξιότητες.

Ομοίως, οι άνθρωποι ρωτούν, πώς μπορώ να γίνω δικαστικός διερμηνέας;

Για να γίνουν διαπιστευμένοι, οι διερμηνείς πρέπει:

  1. Παρακολουθήστε μια συνεδρία προετοιμασίας εξετάσεων που παρέχεται δωρεάν από το υπουργείο.
  2. Περάστε ένα δίγλωσσο ή αγγλικό τεστ διερμηνείας δικαστηρίου.
  3. Παρακολουθήστε ένα εκπαιδευτικό σεμινάριο και περάστε γραπτή δοκιμασία σε διαδικασίες δικαστικών αιθουσών και δεοντολογία διερμηνέα.

Στη συνέχεια, το ερώτημα είναι πόσο κερδίζει ένας δικαστικός διερμηνέας την ώρα; Ομοσπονδιακοί Διερμηνείς Συμβάσεων Η χρέωση υπερωριών για πιστοποιημένους και επαγγελματικά καταρτισμένους διερμηνείς είναι 59 $ ανά ώρα. Γλωσσομαθείς μη πιστοποιημένοι διερμηνείς κάνουν $202 για μια ολόκληρη μέρα. Η τιμή μισής ημέρας είναι 111 $. Η αμοιβή υπερωριών για γλωσσομαθείς μη πιστοποιημένους διερμηνείς είναι 35 $ ανά ώρα.

Λαμβάνοντας υπόψη αυτό, πόσος χρόνος χρειάζεται για να γίνεις δικαστικός διερμηνέας;

Υποψήφιος διερμηνείς ψάχνει να εργάζεται μόνο σε δικαστικές αίθουσες μπορεί να ολοκληρώσει α δικαστήριο πρόγραμμα αναφοράς, το οποίο γενικά καταλήγει σε πιστοποιητικό. Αυτά τα προγράμματα είναι διαθέσιμα σε πολλούς συνδυασμούς γλωσσών, όπως αγγλικά και ισπανικά, και συνήθως μπορούν να ολοκληρωθούν εντός δύο ετών.

Τα δικαστήρια παρέχουν μεταφραστές;

ο δικαστήριο Σύστημα παρέχει ξένη γλώσσα διερμηνείς και υπογράψτε διερμηνείς για τα μη αγγλόφωνα άτομα και τα άτομα με προβλήματα ακοής, δωρεάν, για να διασφαλιστεί ότι τα μέρη μπορούν να κατανοήσουν σαφώς τη διαδικασία και να μπορούν να συμμετέχουν αποτελεσματικά σε δικαστήριο προγράμματα και υπηρεσίες.

Συνιστάται: